NO 74:猫狗可和谐相处,相互间打招呼或为对方梳洗有套路
适用对象: 高一尖子生,高二中等生、高三学生;想参加大学四、六级等级考试的同学。
效果说明: 依据本人近十年的实验数据,严格按照要求熟读100篇英语无障碍阅读成绩可提高约5分,200篇约10分,300篇约15分,400篇约20-25分,500篇约25-30分。从教30多年的老九老师悄悄地告诉您:高中/大学英语无障碍阅读是迅速扩大英语词汇量提升英语阅读水平十分十分十分有效的手段,我个人近几年年年教毕业班,屡试屡验!
使用方法(以家长/教师为例): ①先要求孩子做好阅读笔记(让孩子借助“全文汉语翻译”及“疑似生词加注”摘录整理在学习过程中遇到的难句和生词)。换言之,孩子除了记在笔记上的难句和生词,阅读材料中的其它句子和单词都应该能完全理解。②检查孩子对记在笔记上的难句的理解和生词的记忆(没有条件的只抽查生词,尤其是绿色斜体部分的单词,注意只要求孩子根据英语写汉语)。
编辑声明: 高中/大学无障碍阅读系列材料来自市面或网络上公开的全国各地高考原文、名地名校模考佳文、《英语周报》、大学各类等级考试中(低、中难度)原文。所有文章均由张九明本人参照《网易有道词典》编译而成。翻译时采用“英式汉化”翻译(虽然从汉语的角度看这样的翻译很不规范)便于学员您对原文的快速理解。
NO 74:猫狗间可和谐共处,用这样的方式相互打招呼为对方梳洗
1 Can dogs and cats live in perfect harmony in the same home? People who are thinking about adopting a dog as a friend for their cat are worried that they will fight. A recent research has found a new recipe for success.
猫和狗是否能在同一个屋檐下和谐相处吗?许多人在考虑收养(给家里的猫作伴)的狗时候都担心它们会打架呢。最近的一项研究发现了一个新的能成功地让猫狗和谐相处的秘诀。
harmony和谐的a,adopt收养/采用 v,recipe秘诀/食谱/处方n
According to the study, if the cat is adopted before the dog, and if they are introduced when still young (less than 6 months for cats, a year for dogs), it is highly probable that the two pets will get along swimmingly.
根据这项研究,如果猫在狗之前被收养,并且趁猫和狗还很小的时候收养(猫不到6个月,狗一年),这两只宠物很可能会和睦相处。
introduce引进/介绍 v,swimmingly顺畅地/轻易地adv
Two-thirds of the homes interviewed reported a positive relationship between their cat and dog.
三分之二的受访家庭表示,他们的猫和狗关系良好。
interview采访/面试 v,positive积极的/确实的/肯定的a
However, it wasn’t all sweetness and light. There was a reported coldness between the cat and dog in 25% of the homes, while aggression and fighting were observed in 10% of the homes.
然而,这种和睦相处并不都是其乐融融。有百分之二十五的家庭反映他们家的猫和狗都表现出冷漠,有百分之十的家庭观察到它们之间有攻击性或打架行为。
sweetness and light 其乐融融n,coldness冷淡n,aggression倾略/攻击n
One reason for this is probably that some of their body signals are just opposite. For example, when a cat turns its head away it signals aggression, while a dog doing the same signals submission.
不能和睦相处的原因之一是他们各自的一些“肢体语言”的意思(在对方看来)正好相反。比如猫转过头去表示要攻击,而狗这样做却表示要屈服。
probably大概/或许adv,signals信号n,opposite相对的/对立的a,submission投降/屈服n
3 In homes with cats and dogs living peacefully, researchers observed a surprising behavior. They are learning how to talk each other’s language. It is a surprise that cats can learn how to talk ‘Dog’ , and dogs can learn how to talk ‘Cat’ .
在猫狗和平相处的家庭里,研究人员观察到一种令人惊讶的行为。他们正在学习如何用彼此都懂的语言交流。令人惊讶的是,猫可以学会如何和“狗”交流,而狗可以学会如何和“猫”交流。
peacefully和平地adv,observe观察/遵守/庆祝v,behavior行为n
4 What’s interesting is that both cats and dogs have appeared to develop their intelligence. They can learn to read each other’s body signals, suggesting that the two may have more in common than was previously suspected.
有趣的是,猫和狗的智力(在相处中)似乎都有所提高。他们可以学会读懂对方的肢体信号,这表明他们之间所拥有的共同点可能比之前人们所想象的要多得多。
develop发展/培养v,intelligence智力/智慧n,suggest表明/暗示v,previously以前/事先adv,suspect怀疑/猜测v
Once familiar with each other’s presence and body language, cats and dogs can play together, greet each other nose to nose, and enjoy sleeping together on the sofa. They can easily share the same water bowl and in some cases groom each other.
一旦熟悉了彼此的存在和肢体语言,猫和狗就可以一起玩耍,用鼻子对鼻子打招呼,一起睡在沙发上。它们可以很容易地共用一个水碗,有时还会为对方梳洗。
familiar熟悉的/亲密的a,presence存在/出席n,bowl碗n,groom梳理v
5 The significance of this research on cats and dogs may go beyond pets ─ to people who don’t get along, including neighbors, colleagues at work, and even world superpowers. If cats and dogs can learn to get along, surely people have a good chance.
对猫和狗的研究的意义可能不仅仅局限于宠物,还可借此来研究那些与人相处不好的人,包括邻居和工作中的同事,甚至是世界上的超级大国。如果猫和狗可以学会相处,人当然也有很好地相处的可能性。
significance意义/重要性n,go beyond超出,colleague同事n,superpower超级大国n,chance可能性/机会
【本文最难句子语法分析】
People who are thinking about adopting a dog as a friend for their cat are worried that they will fight. 许多人在考虑收养(给家里的猫作伴)的狗时候都担心它们会打架呢。
【解析】
主句主干:People are worried that ...
定语从句:“who are thinking about adopting a dog as a friend for their cat”用作people的定语。
宾语从句:“that they will fight” 用作are worried的宾语从句(仿宾语从句)
[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]
互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!
如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/10662.html