快捷搜索:

假面骑士贞德国语配音被槽 粉丝听完表示:尴尬到能抠出三室一厅

 

假面骑士revice目前国内虽然正式上线了,但是老实说这次的国语配音,真心不咋样,尤其是更新到最新一话,也就是小樱变身假面骑士贞德的时候,那个尴尬和生硬的翻译,配合过于配音,让不少粉丝听完后直接表示:尴尬到能抠出三室一厅的类型。

小樱这一段变身,说实话当初觉得还是挺不错的,虽然一开始假面骑士贞德登场的时候被吐槽皮套造型看着太杂兵化,但是看习惯之后果断真香了一些,本来对于国语配音这一块,就不是非常的期待,果然在失望这一块,还真的让粉丝失望了,这应该是目前国语配音让不少观众体感最不适的了。

核心槽点主要集中在两点,一个是腰带的音效配音:发生什么事了?翻译尴尬而且生硬,这边变身呢,一个劲儿地喊发生什么事了?我也想知道发生什么事了,结合起来简直只能用无语和莫名其妙来形容这个国语翻译,配音效果还挺敬业,一直在那儿喊,听着听着就把观众给逗笑了。

然后是具体的后续完成变身的音效,那一串女生版本的颤音,一开始让人以为自己音响和耳机坏了,结果实际上是唱出来的音效,先心疼一下配音妹子,真不是人家不努力,实在是这一段太难了,让不少粉丝直接体感就是整个人都给电麻了,和吃了闪电五连鞭的感觉一样,而且最逗的是going my way 直接翻译成走我的路,多亏没额外加一句:让别人说去吧!

总结来说也算是配音和翻译双双阵亡的一波操作,这事吧,还真不怪配音,要说也是翻译的错误,你换谁来都不可能唱好,只能说声优已经尽力了,很难的啦。

[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]


互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!

如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/193072.html