原来手柄上的X读作cross?外国玩家起争议,国人:当然读叉啊
世界各国各地区的文化虽然不同,但在沙雕的方式上却大体是一致的。人们经常因为某些沙雕问题吵起来,比如之前在外网上引起极大讨论度的问题——「妙蛙种子到底要把帽子戴在脑袋上还是蒜头上?」
这个问题引起了两种不同意见方的争议,最后出现的「我全都要」党直接给妙蛙种子戴了两顶帽子。
而最近,又有一个看似无聊的问题在推特上引起了一众玩家的激烈讨论。PlayStationUK的官方推特最近发文,称游戏手柄上的按键「X」不应该读作字母「X」,而是应该读成单词「cross」,因为其他三个按键的读法意思都是表示形状,所以X的读法意思也应该如此。
虽然这算是官方科普,可玩家们并不认同这种说法。一时间,一场争论在网上爆发,大家纷纷表示自己是如何称呼这个X按键的。
有读字母X的,有读cross的,也有读作「no pizza」的,更甚者还有选择「+旋转45°」这种复杂读法的。更执着的玩家甚至把手柄拆了,直接按照面板上标的英文来读。
最后,PlayStation官推直接发了个投票,让玩家来投自己惯用的读法。结果表示,读作字母「X」的玩家占比足足有81%!
这个外国玩家们争论不休的问题,在中国玩家看来却属实无聊,完全不知道有啥好吵的。因为在国内,手柄上这几个按键在全国各地的读法可谓是高度地一致:圈叉框角!哪怕框和三角的读法可能会有区别,但圈和叉就绝对是一样的~
而比起这个问题,国内玩家们更加在意的是,手柄上的O和X到底哪一个是代表了取消?只能说这个得看是手柄是日版还是欧美版的了,东西方文化差异造成的不同理解还真是容易让人混乱!
[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]
互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!
如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/205708.html