汽油割草机欧盟CE认证EN 836测试要求解读
割草机(Lawn mower)又称除草机、剪草机、草坪修剪机等。割草机是一种用于修剪草坪、植被等的机械工具,它是由刀盘、发动机、行走轮、行走机构、刀片、扶手、控制部分组成。
刀盘装在行走轮上,刀盘上装有发动机,发动机的输出轴上装有刀片,刀片利用发动机的高速旋转在速度方面提高很多,节省了除草工人的作业时间,减少了大量的人力资源。
来源网络
割草机欧盟CE认证标准:
EN ISO 12100:2010 机械安全 - 用于设计的一般准则-风险评估及风险降低
EN 60204-1:2018 机械安全.机械电气设备.第1部分:一般要求
EN 745:1999+A1:2009 Agricultural machinery - Rotary mowers and flail mowers - Safety农业机械.旋转式割草机和连枷式割草机.安全性
适用产品范围:
本标准规定了旋转式割草机和连枷式割草机的具体安全要求及其验证,这些割草机具有一个或多个垂直轴或一个水平轴,安装式、半安装式、牵引式或自推进式。本标准也适用于配有调节装置的割草机。本标准仅适用于在地面工作的割草机。
注1:附录D.1中给出了此类机器的示例。它不适用于:带铰接臂的割草机;
割草机CE认证安全要求:
1 Power driven components动力驱动组件
All power driven components except the cutting means and the ground-contacting parts of % pedestrian- controlled self-propelled lawnmowers& shall be guarded to prevent contact with these parts during normal operation. 除切割装置和行人控制的自行割草机与地面接触的部分外,所有动力驱动的部件都应加以保护,以防止在正常操作时与这些部件接触。
2 Guard attachment 防护罩
All guards shall be permanently attached to the machine and shall not be detachable without the use of tools. 所有防护罩应永久固定在机器上,不使用工具不得拆卸。
The opening of guards, except for the following, shall require the use of a tool: 除下列情况外,打开护罩需要使用工具:
a) the opening of or removable interlocked guards which disable the protected moving parts; 使受保护的运动部件失效的联锁保护装置的打开或可拆卸;
b) the opening of hinged, automatically closing guards for grass discharge chutes; 开铰式,供排草槽自动关闭护栏;
c) engine compartment access of machines where the operator presence control stops the engine. 进入发动机室的机器,操作员在场控制停止发动机。
3 Hot surfaces热表面
3.1 General
A guard shall be provided to prevent accidental contact with any exposed engine exhaust components larger than 10 cm 2 which have a surface temperature greater than 80 °C at (20 ± 3) °C ambient temperature during normal starting, mounting and operation of the machine. 在机器的正常启动、安装和运行过程中,应提供保护,防止意外接触任何外露的大于10cm2的发动机排气组件,这些组件的表面温度在环境温度(20±3)℃下大于80℃。
3.2 Temperature measuring equipment温度测量装置
The temperature measuring equipment shall have an accuracy of ± 4 °C. 温度测量设备应具有±4°C的精度。
4 Protection from exhaust fumes 废气防护
Engine exhaust, where provided, shall not be directed towards the operator. 发动机排气,如果提供,不应直接对操作人员。
On machines equipped with an enclosure for the operator, the engine exhaust shall not be directed towards the enclosure or the air inlet to the enclosure. 在为操作人员配备了外壳的机器上,发动机排气不应指向外壳或外壳的进气口。
5 Pressurised components 压力组件
Pressurised hoses, lines and components shall be located or shielded so that in the event of rupture the fluid can not be discharged directly on to the operator when in the operating position. 加压软管、管线和组件应该被放置或屏蔽,以便在发生破裂的情况下,在操作位置时,流体不能直接排放到操作人员身上。
6 Liquid spillage液体溢出
When filled to the maximum % according to the instruction manual&, liquid containers, batteries, fuel systems, oil reservoirs, and coolant systems shall be constructed to prevent spillage for 1 min whilst the machine is tilted at 20° lateral and 30° longitudinal or at its limit of stability as specified in the stability test for ride-on machines (see 4.2.4.2.3.2) if greater. Weeping at vent systems shall not be considered spillage. 当根据说明书&填满最大%时,液体容器、电池、燃料系统、油箱、当机器以20°横向和30°纵向倾斜时,冷却剂系统应防止溢出1分钟,或在骑乘机器稳定性试验(见4.2.4.2.3.2)中规定的稳定性极限时(如果更大)。在排气系统流出不应被认为是泄漏。
7 Seats and foot rests座椅和脚垫
7.1 Ride-on machines shall be provided with an operator seat and foot rests. Where there is no floor beneath the driver's feet, foot rests shall be provided. These shall be covered with slip resistant material. 骑乘机应该配备操作人员座椅和脚踏板。如果司机脚下没有地板,应提供脚踏板。这些应覆盖防滑材料。
7.2 For machines with a width of cut less than or equal to 1200 mm: 切割宽度小于或等于1200毫米的机器
a) the operator's seat shall have a buttock support at least 115 mm high at the rear, above the seating surface, to retain the operator; 操作人员的座椅应在座椅表面以上的后方至少有115毫米高的臀部支撑,以保留操作人员;
b) the seat shall be at least 400 mm wide.座位应该至少有400毫米宽。
[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]
互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!
如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/24317.html