36氪专访|网易有道CEO周枫:翻译机市场两三年内成熟,目前无上市时间表
从科大讯飞推出首代翻译机以来,网易有道、百度、搜狗、小米(生态链企业)等公司也相继入局。现在,各方已经从尝试的心态,转变到看好翻译机市场的前景。讯飞4月推出了2代翻译机,网易有道现在也推出了2代翻译机,丁磊还亲自起名“翻译王”。
有道翻译王2.0Pro延续上一代的椭圆形设计,这种设计握持感更好,也是有道翻译机的一种标志性特色。整体的尺寸比上一代略大一点。
与一代产品相比,有道的二代翻译机屏幕扩大了一倍,提升了触屏交互的体验;支持的语种从27种增加到43种;增加了离线翻译的功能,支持中英日韩四种语言互译;还增加了拍照翻译功能,支持7种语言离线拍照翻译,21种在线翻译。
来源于极客公园
除了功能上的提升,价格也从638元的价格,提升到1688元。在主流翻译机当中,除了小米的翻译机之外,有道的一代产品价格最亲民,不过二代产品放弃了这种性价比路线,把价格提升了一倍以上。横向对比的话,低于讯飞晓译翻译机、百度途鸽翻译机,略高于搜狗的旅行翻译宝。
接受36氪专访时,网易有道CEO周枫表示,经过一代的尝试,发现翻译机用户以商务人士居多,这些人群有能力负担2000左右的价格,但对质量的要求更高。二代产品就是面向商务人群设计的。
与此同时,一代产品也会继续发售,相当于用两代产品覆盖了中高端、低端两个市场。此外,有道在7月还推出一款针对教育场景的词典笔,定价为499元。
据周枫介绍,从去年10月推出一代翻译机以来,至今10个多月,销售了10万台。据有道的调研,这个成绩在讯飞之外销量排在第二。
经过业内一年多的尝试,翻译机被证明是一种市场真实存在的需求,拥有手机不能提供的使用价值。翻译机成为智能音箱之后又一个富有前景的硬件市场。
但两者不同的是,智能音箱被当作智能家居的入口级产品,因而各大厂商拼命烧钱,甚至不以盈利为导向。翻译机还是单纯的硬件逻辑,由于目标人群的消费能力较强,拥有较大的盈利空间。讯飞、网易的一代翻译机,都获得了盈利。
翻译机当下的问题,主要集中在翻译的准确度。翻译在远场、有噪音的环境下,识别、翻译的准确度普遍不理想。这是一个行业性的问题,有待于技术的提升。
对于这一代产品,周枫介绍,有道测试了0.5米、1米、2米三种距离(声源距翻译机的距离),1米的情况下可以保证比较理想的翻译水平。1米的距离(即两个人相距最多2米),就可以保证两个人处于一种相对舒适的交谈距离。
对于翻译机市场的成熟,周枫认为,还需要两到三年的时间。相比于讯飞的预计,周枫的态度显然更加乐观。此前,讯飞消费者BG总裁胡郁曾对36氪表示,翻译机市场成熟还需要四到五年的时间。
周枫认为,深度学习技术的发展很快,技术的发展会超出很多人的预期,两到三年后,可以出现用户体验很好的翻译机。届时,中国翻译机市场的规模可以达到500万—1000万台。
在翻译机之外,周枫还介绍了有道上市的动态。周枫说,有这个计划,但没有明确的时间。此外,有道的融资都是美元架构,寻求美股、港股上市都有可能。
以下为部分QA:
翻译机市场未来两三年可以成熟
36氪:对翻译机有没有盈利的诉求?
周枫:我们的一代本来就是赚钱的。从各方面情况来看,应该可以继续挣钱。现在应该考虑的是,整个市场的规模能有多大。现在总体上量都比较小,讯飞现在是量最大的,从我们的调研来看,我们应该是第二,我们一代卖了十万台。
从我们的角度讲,我们觉得这个市场有机会做大。我们的愿景是要做实时的、非常准确的、主动式的翻译硬件。这个产品其实在这方面往前走了很大一步,但还需要持续往前走。如果有一个硬件能帮助我们解决我交流中间的各种各样的语言的问题,不用人操作非常方便的话,这个时候市场规模是可以变大的。未来两到三年吧,最终有可能出现这样一个产品。
36氪:线上线下的销售占比?
周枫:线上线下大概是三比一。 线下我们铺的比较晚,主要是机场OTA这种。 线上渠道中京东的出货量最多,严选也非常靠近。
36氪:能介绍下一代产品的用户画像吗?
周枫:商务人群最多, 然后就是数码爱好者,还有老人和学生,基本是这四类。二代是面向商务人群设计的。
这次做完工业设计之后,找了好多人做测试,商务人群还都挺喜欢的。设计时,我们最大的想法是翻译机不宜太大。我希望把它做小做轻。 一代是做的非常小非常轻的,二代稍微大了一点, 这是我们目前技术条件下做到的最小尺寸。二代产品依然是全功能带屏幕的翻译机当中最小的一个。
36氪:现在翻译硬件整体上有这样一个问题,说话清晰、近场、安静的情况下翻译还可以,但是说话比较随意、远场、有噪音的情况翻译就不太理想。
周枫:这一代我们提升了不少。 这一代我们把离线加上了。离线是一个特别大的痛点,一代产品最大的问题就是没有离线,这一代离线的效果现在调的感觉还不错,上线之后会继续改进。在线有网的情况下,各种噪音的适应情况其实都不错,离线的情况下稍微差一些。
36氪:离多远还能保证比较理想的准确率?
周枫:我们测试了三个距离,50公分、1米和2米。1米还是比较理想的。
36氪:网易一般是看准了再做,所以产品推出一般比较慢。这一次,你们在讯飞之外,算是比较早的,怎么看到这个机会的?
周枫: 其实有些机缘巧合, 刚好我们有个合作方(硬件制造厂商)对这个事情非常有热情。 我们聊多了就发现这里面的机会。 出了之后反响不错,我们就赶紧推出二代产品。当然我们也希望做更快,也不能老是慢。
36氪:最开始做翻译机的时候,你们应该都考虑过要不要推硬件的问题。
周枫:这个还是抱着尝试的态度。我们最关心的问题是两个:一个是不是能真的好用。 我们跟合作方一起做了很多探索,最后手感还是很不错的,它有一种步话机这样的感觉,使用非常简单快速,手机做不出这样的感觉。第二个, 有了手机为什么还要有翻译机,用户会不会单独购买。 这个问题也讨论了很多,最后觉得也只能试一下。
一代二代产品,对我们一直很重要的问题是,怎么在设计上和手机区分开。我们一直想把它做得比较小,如果和手机一样大,就是一个很大的劣势,也不方便携带。如果有机会做更小,我们还希望做得更小。如果翻译机想要卖的好,提供和手机不同的价值非常关键。一个是体积要比手机小,另外一个更长时间的愿景是实时、准确,不用我操作,要能主动提供服务,这个其实都是手机做不到的,最好的就是我打开放在桌上,就能解决我所有语言问题。
36氪:你觉得翻译机市场多久可以成熟?
周枫:两到三年,就是能出现大家非常满意、使用非常流畅、更多人能接受的产品。到时候应该能成为一个相对主流的消费产品,中国市场的盘子应该可以到几百万台。
我们现在看到的是,这块技术进展非常快。深度学习、神经网络带来的技术提升是非常快的。在没有深度学习之前,做离线版需要五年时间。 现在我们把它做成无线版,只花了半年时间,而且还要做成有竞争力的产品。我不敢说我的离线语音识别技术是最好的,但是可以做到非常有竞争力的。
我们自己之前的数据显示,我们做了神经网络翻译之后, 上线之后一年质量提高的幅度,大于之前做SMT( 统计机器翻译)五年的总和。
有上市计划,无明确时间表
36氪:上市的进程到哪一步了?
周枫:有这个计划,但没有明确时间表。但是方向比较明确了。
36氪:倾向于哪个市场上市?
周枫:我们是美元架构,这一次融资(4月)也是美元架构。美股港股美元架构都可以。
36氪:接下来还会融资吗?
周枫:目前没这个计划。我们的财务状况很不错,四月拿到的钱也还没有花。
[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]
互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!
如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/286026.html