快捷搜索:

《诗经》故事之(2)《木瓜》篇:大恩无以为报,请让我为你作首诗

 

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

——《诗经·卫风·木瓜》

本文作者||照鉴

莎翁说过“一千个人眼中有一千个哈姆雷特”,同样,一千个读者眼中有一千种《诗经》解读,比如这首有名的《木瓜》诗就有多种注解:①臣子思报忠于君主②爱人赠物定情永相好③友人馈赠礼轻情重。

这首诗的主要意思是说你送我木瓜等礼物,我回馈你以美玉,不是为了答谢你,是希望永远相好下去。关于这首《木瓜》诗,流传着一个关于“封卫”的故事,着实让人嗟叹!

01

公元前668年,春秋时的卫国由卫懿公“坐庄”,这卫懿公有个嗜好:喜好鹤,而且如醉如痴,对鹤那可真是“爱你爱到骨头里”。有位看官就说了:好鹤有什么稀奇,谁还没个爱好!

关键是这卫懿公这鹤养得太奇葩:首先就是养的鹤多,园子里、寝宫里,甚至朝堂上养的到处都是鹤,而且还给鹤建豪华宫殿!养鹤多也就算了,卫懿公还给这些仙鹤定了品级和俸禄:上等食大夫禄,较次者士禄,每个鹤官儿都有各自的侍从、宅第、车乘。给鹤封官儿开工资也就罢了,懿公每次出游时还让鹤坐着华丽的车子,按品分列,载于御驾前,号称“鹤将军”,你说奇葩不奇葩!

由于每年不断地扩建鹤宫,大兴土木,再加上给成百上千的“鹤官儿”和养鹤的侍从们开工资,一切开销都加在百姓头上,横征暴敛,搞得民不聊生,臣民都怨声载道。

02

俗话说“玩物丧志”,卫懿公玩物不只“丧志”,还“丧国”。有一天卫懿公正和那些“鹤将军”们玩得不亦乐乎,忽然一个卫兵气喘吁吁跑进来报告,说狄兵攻城来了。

卫懿公大吃一惊,慌忙传令征兵准备迎敌,可是根本没人响应号召前来,卫懿公就命人去抓壮丁。

卫懿公问抓来的百姓:“你们为什么逃跑不去抵御敌人?”

百姓们说:“大王您用一样东西就能把敌人打跑,哪里用得着我们呀!”

卫懿公问:“什么东西?”

百姓:“鹤!”

卫懿公:“胡说!鹤怎么能打仗呢?”

百姓:“鹤既然不能打仗,那就是无用的东西。大王您平时优待那些无用的东西,现在却让我们这些有用的人去打仗,我们心里不服!”

卫懿公:“寡人现在知道错了,把鹤放了可以吗?”

众人都说:“现在悔过已经晚了。”

卫懿公这时真正成了孤家寡人,他只好亲自披挂上阵迎敌,结果可想而知,据说卫懿公的肉都被被狄兵分吃光了。

明人有诗叹曰:

好鹤堪嗟卫懿侯,贵禽败德忍民愁。

一朝战士抛戈去,鹤死身亡国亦休。

03

卫懿公如此昏庸,偏有个大忠臣弘演。这弘演大夫本来奉命出使陈国,等他回来时,卫国已破。

弘演听说卫懿公死于荥泽,就前往寻觅其尸。在一个小内侍的指引下,找到了卫懿公的尸体。

弘演见懿公的尸体零落不全,只有肝还算完好。弘演就对着那副肝下拜大哭,并陈述他出使陈国的情况,一切礼仪如同卫懿公活着时一样。

弘演复命完毕,对手下说:“我将用我的身体做棺材,来收敛主公的尸体。我死以后,把我埋在林子里,等立了新君,再告诉他。”

于是弘演拔出佩刀,剖开自己的腹部,把懿公的肝脏放在肚子里,过一会儿就死了。随从们遵照弘演的遗言掩埋他于林下。

04

卫人到齐国迎立公子毁继位,是为卫文公。齐桓公赠送毁一副马车,及马、牛、羊等祭品各三百,并派公子无亏率领三百乘战车相送。

文公毁回到卫国,见都城破败不堪,心内凄楚,黯然神伤,只好寄居民间。

卫文公励精图治,布衣粗食,安抚百姓,卫国人都夸赞他贤德。齐桓公听说了文公毁的凄楚之状,又闻听弘演以身为棺葬主的事迹,大为慨叹,说:“唉,懿公这无道昏君竟有如此忠臣!公子毁又贤德,卫国是不该灭亡啊!”

公子毁想重建都城,可是他愁啊:“现在卫国是“三无”——既没有钱,也没有材料,还没有那么多建城的人。”

齐桓公一拍胸脯:“这事儿包在大哥身上!”

当时齐桓公是霸主,“大哥大”一呼百应,宋、鲁、曹国也来帮忙。这伙大军不但帮忙筑城,还带着全套建筑工具和材料。

人多力量大,各国大军很快就替卫国建好了都城。卫文公感激涕零,说:“老大恩同再造,无以为谢,就让小弟为您作首诗吧!”于是作了一首《木瓜》诗并涕泪吟咏再三。

作者照鉴,一个喜欢用心去书写文字的作者。你我有缘,邂逅在历史的延长线上,感谢您的阅读和关注!

附《木瓜》原文与译注

【原文】

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

【译文】

你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。

【注释】

木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

琼琚:美玉,下“琼玖”“琼瑶”同。

匪:非。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]


互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!

如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/53423.html