快捷搜索:

票票指北丨惊喜!《来电狂响》的本质竟然不是复读机

 

本周的重头新片有两部,一个是“印度刘德华”阿米尔· 汗的新作《印度暴徒》,另一个就是阵容不错的国产片《来电狂响》

两部新片有一个共同点,都是未映先唱衰

《印度暴徒》印度上映后遭遇口碑雪崩,阿米尔·汗甚至出面道歉。但是米叔凭借超高的人气依旧让新作引进到中国,只不过对比了一下印度中国两版片长,实在怎么看都不够诚意。

《来电狂响》前有原版电影经典赋予的压力山大,后有本土化喜剧改编的质疑之声。

然而看过电影发现,《来电狂响》不仅完成得不错,还挺惊喜的。下面就来分析《来电狂响》究竟品质如何,值不值得让观众走进电影院。

先讲讲《来电狂响》的前身,意大利经典剧情片《完美陌生人》。16年上映后口碑票房双丰收,直面现代社会的情感问题也无障碍地被多国买走改编权翻拍电影。

《完美陌生人》是一部低成本室内剧情片,故事讲述了七个好友在聚会上公开手机讯息而引发的一场信任危机。影片的神来之笔在于那个手机版真心话大冒险,七个关系相近的人物围坐一桌,手机放在明面上,所有的信息来电都要开诚布公地交代出来。

从情感角度看,当今社会把手机讯息公开的行为不啻于将自己的裸体公之于众。这是影片最刺激的一点,也是最引起观众共鸣的点。《来电狂响》也是按照这个模式进行的翻拍,头顶光环之余也产生不少压力。

其实《来电狂响》最大的压力不是因为珠玉在前,《完美陌生人》的最大优点在于剧情悬念并非特有的地域文化,翻拍难度不高,有好剧本拍不出特别好但也拍不了非常差。

《来电狂响》的压力都是国内同行衬托的。

单看这两年国内的翻拍作品就挺叫人寒心。

翻拍自《走到尽头》的《破·局》把原版极富魅力的正邪较量变成了极富哲♂学♂气息的男男硬碰硬;翻拍自《家族之苦》的《麻烦家族》直接照搬原版但水土不服完全失掉了电影最本质的生活气息;黄磊导演还拍了一部《深夜食堂》,老坛酸菜面神马的隔着屏幕都能感受到辣眼睛。

《来电狂响》挂着一副烂片相扛着同行莫名的压力,加上本身过于喜剧化的演员阵容让人很难不担心影片质量。

好在从成片来看,《来电狂响》的本质不是复读机。影片在保留原版的剧情模式下进行了很好的本土化处理。

背景塑造有烟火气,下班路上能遇到堵车,饭桌上也记得点一份麻辣小龙虾,手机什么牌子都有没有植入广告。影片还为场外人物加了不少戏,比如大街小巷到处都是拿着手机的低头族。

电影最细心的一处改编是让原版中开始游戏时的生硬套路变成了佟大为想要通过手机了解新女友的情节,这算是一个比较充分的游戏理由。

另外,几位演员的表演也没有出戏的感觉

一方面演员们基本都演技在线,另一方面剧本的本土化无形中也结合了主演们自身的特质。刻画最好的就是乔杉和霍思燕饰演的夫妻,乔杉的东北糙汉造型与霍思燕的寂寞人妻化学反应强烈。同时乔杉的喜剧风格与影片的整体基调并不冲突,换手机后的爆笑场面是个神来之笔。

本土化的改动有几处值得玩味。

《完美陌生人》中有一个同志角色,在《来电狂响》中换成了马丽饰演的女强人。马丽的角色在片中是没有交代性取向的,不过从她的短发造型和人物性格其实有一定暗示。但是为了不触碰底线,为角色安排的情节则没有透露同性情结。

影片有一个不足之处就是演员的口型和声音对不上,其实这点也很有“本土”意味。

原版电影中霍思燕的角色与电话情人的调情结果是脱下内裤,在本片中变成了脱下内衣。

一开始观众可能没注意,只以为霍思燕脱下内衣。但是仔细想想,按照霍思燕傲人的上围,不穿内衣会不会......

然而,观众的担(qi)心(dai)是多余的,其实影片是把“内裤”配音成了“内衣”,如果没有超人的透视眼是无法从外观看出霍思燕有任何变化的。

电影后半段口型对不上就非常明显,霍思燕明明口型是“内裤”乔杉也说的是“内裤”但是发音就变成了“内衣”。佟大为也嘲笑乔杉说他头上顶着条裤衩还是绿色的,非常有画面感。

除此之外影片结尾添加了一个反转,让觉得原版剧情有些过于狗血的观众心理上能够得到一丝慰藉。

影片有一个小小的泪点在字幕处,汶川地震的一则短信内容令人动容。在这个片尾小彩蛋中可以发现《完美陌生人》为什么如此成功。

因为影片的真正主角不是各种版本各不相同的7位演员,影片的真正主角则是无形中以与我们生活难以割舍的手机。

无可否认,手机已经成为当今社会人们生活的重要部分。手机出现在生活的各个角落,上班上学甚至上厕所都离不开手机。同时手机也成为人的另一种人格,其中包含了内心最深处的情感和隐私。

电影的故事只要抓住手机的特点进行放大和戏剧化处理,所有的感情都能和观众形成互动。

《来电狂响》的表现不差,最起码不是毁经典。它很好地抓住故事精髓,其本土化的润色让国内观众更易于接受。所以这次改编算是让国内的翻拍电影大军完成了一次逆袭,也为后面的类型片指明一条方向——抓住原版精髓,本土化得当。这才是翻拍片最稳妥的一个选择。

切记,改编不是胡编,翻拍不是翻译。这样才能两开花。

[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]


互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!

如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/14021.html