快捷搜索:

威士忌、白兰地、伏特加…中国白酒英文是啥?小学生都能看懂

 

提起英文中的酒,你会想到哪个单词?

也许很多网友会说wine,但实际上,wine严格来说特指葡萄酒。在英文中,啤酒、葡萄酒和白酒(beer、wine和liquor)主要用作三种主要酒类的统称。在更细分的酒类中,许多出名的酒都有自己专属的名字,例如白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)。那么你知道中国白酒的英文名字是啥吗?

葡萄酒英文名为wine(图源网络)

中国白酒与白兰地(Brandy)、威士忌(Whisky)、伏特加(Vodka)、朗姆酒(Rum) 和金酒(Gin)一起并称为世界六大蒸馏酒,中国白酒消费量为约占世界蒸馏酒的三分之一。白酒是中国的国粹,有两千多年的生产历史,所采用的是与西方完全不同的天然多菌种固态发酵、固态蒸馏、全生物质转化产品。目前科学研究精准表明参与白酒酿造的微生物有一百多种,风味物质有一千多种,其中定性的风味物质有三百多种。

酒窖(图源网络)

随着中国国力的增强、国际地位的提升,白酒也越来越多地被国际人士熟知。然而,多年来,中国白酒缺乏一个官方的准确的英文名称, 造成海外消费者的困扰,比如Chinese spirits(中国白酒), Chinese distilled spirits(中国蒸馏酒), Chinese liquor(中国烈酒)等都称为“中国白酒”。

从2021年1月开始,《中华人民共和国进出口税则》中白酒的英文名不再繁琐多变,对应的英文名为Chinese Baijiu。小编表示:早点修改,当年四六级的翻译不就轻而易举了吗?

白酒英文名为“Chinese Baijiu”(图源网络)

白酒的英文名更改后,对于准确描述中国白酒这一民族产品,规范白酒出口名称,扩大中国白酒的国际影响力都具有积极的作用。相信随着时间的推移,“Chinese Baijiu”的知名度将越来越高!

[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]


互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!

如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/57848.html