有哪些让人忍俊不禁的翻译错误
1.餐厅
Translate server error(翻译服务器故障)
餐厅:您有事吗??
正确表达:Restaurant
2.小心滑倒
Slip and Fall Down Carefully (小心翼翼地滑倒)
居心何在呀!到底是想提醒我小心别滑倒还是想让我滑倒!
正确表达:Caution! Slippery Floor
3.请在一米线外等待
Please wait outside a noodle(请在一根面条外等候)
一米线 = a noodle ?面条:我不是,我没有,勿cue
正确表达: Please wait behind the one-meter line
4.谢谢您的光临
Thank you welcome
英语老师:我把学费都还你,你别说是我教的
正确表达:Thank You for Your Coming
5.干菜类
Fuck vegetables
蔬菜:我招谁惹谁了???
正确表达:Dried Vegetables
6.小食
Small food(小的食物)
small:跟我有什么关系啊,别来沾边
正确表达:Snacks
生活中我们总能遇到一些让人忍俊不禁的翻译错误,甚至自己有时候也会因为翻译的问题闹出笑话。别担心,小编在这里给大家倾情推荐一个好用的翻译平台——微译官。
首先,微译官不同于一般的翻译平台,它采用的是“人机耦合技术”,机翻之后会有专业的译员专家进行二次审校和润色,避免译文的生硬和错误,也会避免出现像上文一样一些离谱的中式直译,让人看笑话;
其次,微译官有来自各个领域的译员和专家为平台保驾护航,让不同研究领域的论文和翻译稿件都能得到针对性地解决,确保了翻译的专业性,打消客户对翻译效果不尽人意的顾虑;
最后,平台操作简单易上手,只要注册即可上传需要翻译的稿件。
微译官,一个致力于打造富有语言魅力和语言特色的翻译平台,如果你也有翻译方面的需求,心动不如行动,速来选择微译官吧!
[注:本文部分图片来自互联网!未经授权,不得转载!每天跟着我们读更多的书]
互推传媒文章转载自第三方或本站原创生产,如需转载,请联系版权方授权,如有内容如侵犯了你的权益,请联系我们进行删除!
如若转载,请注明出处:http://www.hfwlcm.com/info/64031.html